A boy from dusty Rajasthan lanes scribbled verses that pierced hearts like monsoon arrows. Qabil Ajmeri, born Abdul Rahim on 27 August 1931 in Churli village near Ajmer, carried poetry in his blood from childhood. Orphaned at seven when his father succumbed to tuberculosis and his mother passed soon after, young Qabil grew beneath the spiritual shadow of Dargah Ajmer. He studied at Madarsa Nizamiyah Usmaniyah, where early years near Tripolia Gate shaped his wandering soul.
hairaton ke silsile soz-e-nihan tak aa gae
Qabil Ajmeri
hum nazar tak chahte the tum to jaan tak aa gae
Whispers of Sufi saints and street mushairas ignited something fierce within his pen. By fourteen, local fame found him. His ghazals flowed simple yet deep, like Ganges water touching every shore without discrimination. Then Partition’s roar arrived in 1948. At sixteen, Qabil fled to Pakistan with his brother, pockets empty but dreams weighing heavy. They landed in Hyderabad, Sindh, where refugee chaos surrounded them.
tazad-e-jazbaat mein ye nazuk maqam aaya to kya karoge
Qabil Ajmeri
main ro raha hun tum hans rahe ho main muskuraya to kya karoge
Yet within that turmoil, Qabil Ajmeri bloomed like desert flowers after unexpected rain. Mushairas crowned him senior poet by twenty-one. Picture the thrill of a young voice silencing seasoned elders with lines that danced pain into beauty. Tuberculosis stalked him early, mirroring his father’s tragic fate, yet he wrote on, defying dust and despair until his last breath.
tum na mano magar haqiqat hai
Qabil Ajmeri
ishq insan ki zarurat hai
When Ajmer’s Dust Birthed a Voice
Young Abdul Rahim kicked Rajasthan sand with bare feet, eyes fixed on Ajmer’s golden horizon. The simple home in Churli cradled genius nobody yet recognized. His ancestral house by Tripolia Gate buzzed with literary ghosts. Maani Ajmeri and Armaan Ajmeri became his gurus, teaching rhythm in every breath and pause. School at the Dargah meant more than textbooks and recitations.
wo kab aaen KHuda jaane sitaro tum to so jao
Qabil Ajmeri
hue hain hum to diwane sitaro tum to so jao
Sufi echoes filled those corridors, where Khwaja Moinuddin Chishti’s grace seeped quietly into his developing verses. Orphanhood struck like thunder without warning. His father’s cough echoed in suddenly empty rooms. His mother’s farewell left him adrift at seven years old. Yet that very pain became fuel for creative fire.
tum na mano magar haqiqat hai
Qabil Ajmeri
ishq insan ki zarurat hai
By fourteen, villagers gathered whenever he recited shayari. Simple words somehow wove love, loss, and longing into pure magic. “Tazad-e-jazbat mein ye nazuk maqam aaya to kya karoge,” he would recite, asking what anyone does when emotions clash at delicate crossroads. Partition’s train to Pakistan in 1948 tore his roots violently. Only his brotherly bond served as anchor in Hyderabad’s unknown streets.
ab ye aalam hai ki gham ki bhi KHabar hoti nahin
Qabil Ajmeri
ashk bah jate hain lekin aankh tar hoti nahin
That painful journey birthed his authentic voice, raw and real, rooted in the shared ache of South Asia’s millions. Qabil Ajmeri bridged pre-Partition India’s mushaira warmth with Pakistan’s uncertain new dawn. His early life mirrored the displacement countless others endured, dreaming despite everything.
ab ye aalam hai ki gham ki bhi KHabar hoti nahin
Qabil Ajmeri
ashk bah jate hain lekin aankh tar hoti nahin
Mushairas Made Him a Legend
Hyderabad welcomed Qabil Ajmeri not with comfort, but with verse battlegrounds where reputations rose or fell. At twenty-one, mushairas bowed before him. Senior status in a land thick with legends came surprisingly fast. His ghazals sliced through heavy silences like desert winds cutting sand. Tuberculosis gnawed at him early, turning hospital beds into reluctant thrones where he poured soul onto paper.
wo har maqam se pahle wo har maqam ke ba’d
Qabil Ajmeri
sahar thi sham se pahle sahar hai sham ke ba’d
His ghazals and nazms flowed without stopping. “Gam-e-jahan ke taqaze shadeed hain varna, junoon-e-kuche-dildar hum bhi rakhte hain” captured everything. The world’s sorrows demand so much, otherwise we would hoard madness for the beloved’s lane. Simple Urdu words delivered profound emotional punches about love’s consuming fire, life’s frightening fragility, and those deep Sufi sighs. Disciples gathered around him steadily.
honTon pe hansi aankh mein taron ki laDi hai
Qabil Ajmeri
wahshat baDe dilchasp do-rahe pe khaDi hai
Rekhta archives today glow with his couplets, proving his popularity pulsed far beyond geographic borders. Deeda-e-Bedaar, his philosophy-soaked gem about the eyes of the awake, challenged comfortable sleepwalkers to feel deeply. Kulliyat-e-Qabil and Mutala-e-Qabil immortalized him through careful compilations clutching ghazals that still heal hidden wounds.
hadse zist ki tauqir baDha dete hain
Qabil Ajmeri
ai gham-e-yar tujhe hum to dua dete hain
Post-Partition Urdu poetry desperately needed voices like Qabil Ajmeri. Accessible yet emotional, his work defied displacement’s terrible gloom. His rapid rise blazed personally, one man with his pen facing down entire mushaira crowds, treating each word as a sacred sword.
muddaton hum ne gham sambhaale hain
Qabil Ajmeri
ab teri yaad ke hawale hain
Romance Found Him in Quetta
Quetta’s cold mountain air carried unexpected warmth in 1960. Nargis Susan worked as a nurse, tending to his increasingly frail frame. She fell deeply for verses that somehow breathed life into lungs failing faster each month. She embraced Islam willingly, becoming Begum Qabil Ajmeri, and their union blessed them with a son named Zafar. But tuberculosis, that persistent family phantom, kept tightening its cruel grip.
surahi ka bharam khulta na meri tishnagi hoti
Qabil Ajmeri
zara tum ne nigah-e-naz ko taklif di hoti
Hospitals from Hyderabad to Quetta offered no cure despite everyone’s desperate hopes. On 3 October 1962, at just thirty-one years old, Qabil Ajmeri slipped quietly away in Hyderabad. He left Deeda-e-Bedaar behind as his farewell hymn to a world he loved despite its harshness. His story reads intensely personal. Picture him coughing between couplets, loving fiercely when energy allowed, dying far too young, like an unfinished ghazal trailing into silence.
tumhein jo mere gham-e-dil se aagahi ho jae
Qabil Ajmeri
jigar mein phul khilen aankh shabnami ho jae
Works like “Hairaton ke silsile soz-e-nihan tak aa gaye” traced wonder all the way to hidden burns, perfectly mirroring his own path. Qabil Ajmeri embodied the tragedy many Partition poets faced. Immense talent got truncated by political turmoil and health havoc nobody could control. Brothers sharing dangerous flight, mentors casting long shadows, mushaira roars echoing through smoke-filled rooms. All these elements wove his brief but brilliant tapestry, gone before most people truly begin their life’s work.
gham chheDta hai saz-e-rag-e-jaan kabhi kabhi
Qabil Ajmeri
hoti hai kaenat ghazal-KHwan kabhi kabhi
Why Qabil Ajmeri Still Matters Now
The flame Qabil Ajmeri lit flickers eternal even in 2025’s digital frenzy. Rekhta.org streams his ghazals to millions of listeners, building bridges between Indian and Pakistani hearts through virtual dargahs. Young creators in Delhi mushairas and Lahore cafes keep chanting his refreshing simplicity as an antidote to overly complex modern lives.
din chhupa aur gham ke sae Dhale
Qabil Ajmeri
aarzu ke nae charagh jale
His tuberculosis battle now resonates with patients fighting resistant strains, his poetry powering their spirits through dark hospital nights. Deeda-e-Bedaar inspires philosophy podcasts while couplets trend on emotional social media reels. “Sahr thi sham se pehle, sahr hai sham ke baad” speaks of dawn arriving before dusk, then dawn returning after dusk passes.
dil-e-diwana arz-e-haal par mail to kya hoga
Qabil Ajmeri
magar wo puchh baiThe KHud hi haal-e-dil to kya hoga
From Ajmer orphan to Pakistan pioneer, Qabil Ajmeri wove Urdu’s golden thread through Partition’s terrible tear in history’s fabric. His pen whispers across decades, urging everyone to feel everything, to write courageously through pain instead of numbing it. Today, amid artificially generated verses flooding the internet, Qabil Ajmeri’s raw human hurt shines with irreplaceable authenticity.
ashkon mein husn-e-dost dikhati hai chandni
Qabil Ajmeri
shabnam ko chaar chand lagati hai chandni
Social organizations quote him for resilience campaigns. Film songs echo his distinctive rhythm during heartbreak scenes. He refuses to remain history’s forgotten footnote. Instead, Qabil Ajmeri becomes your midnight muse, an unfading fire lighting creative paths. His universal ache mends divisions no passport can cross. Poetry needs no visa, no permission, no border checkpoints. Read Qabil Ajmeri. Live bolder because of what his short life teaches about squeezing meaning from suffering.
Also Read: Pandit Daya Shankar Naseem Lakhnawi: Urdu’s Kashmiri Genius
You can connect with DNN24 on Facebook, Twitter, and Instagram and subscribe to our YouTube channel.
